18 décembre 2012
2
18
/12
/décembre
/2012
09:12
Après la journée dans les familles (le dimanche) nous sommes allés au collège Cornelia Funke.
Le lundi, après avoir visité le collège nous sommes allés à la mairie de Gemünden.
Des élèves ont interviewé le maire de Gemünden : Frank Gleim.
Le lundi après midi nous avons fait du sport dans le gymnase du collège : il est très impressionnant.
Certains ont fait des balles aux prisonniers...
D'autres du football sur le terrain extérieur.
Le mardi, nous sommes allés à Wiesbaden (capitale de la région de la Hesse dans laquelle nous nous trouvions) où se trouve des sources chaudes comme celle-ci.
Toujours à Wiesbaden, nous avons fait des photos de groupes devant le Hessischer Landtag (parlement de la Hesse) que nous avons visités ultérieurement.
Là, nous étions dans le parlement, dans la salle jaune qui servait à prendre le petit déjeuner.
Ici, se déroulent les séances et les débats des 107 députés de la région de la Hesse.
Yaël et Lilian
Published by College Marcel Proust
4 décembre 2012
2
04
/12
/décembre
/2012
14:41
Après le parlement nous sommes allés sur la colline qui surplombe Wiesbaden. Pour ça, nous avons dû emprunter un wagon à crémaillère (en France, le funiculaire). Sur la photo, la gare d'en-bas.
D'en haut nous avions une très belle vue sur Wiesbaden.
Toujours en haut de la colline nous sommes allés voir une chapelle orthodoxe. Les toits étaient en feuille d'or: impressionnant non ?
Le jeudi, nous sommes allés à Kassel visiter le Technikmuseum (le musée de la technique). Il y avait beaucoup de vieux véhicules comme cette moto.
Ici le transrapide 05, un train qui lévitait de quelques centimètres des rails spéciales.
Dans cette salle, il y avait des instruments de musique un peu spéciaux. Ils sont fait avec des matériaux recyclés.
Le vendredi, nous sommes allés au parc régional de la Hesse pour faire une randonnée.
Le vendredi soir, nous avons fait la soirée d'adieux : il y a eu un diaporama un banquet, des chansons...
Yaël et Lilian
Published by College Marcel Proust
17 novembre 2011
4
17
/11
/novembre
/2011
16:45
Le jeudi, nous avons visité l'usine Alpla de Gemünden. Cette usine fabrique des bouteilles en plastique pour des sodas, des shampoings et des détergents. Nous avons posé des questions au chef d'atelier à propos de l'usine.
Ensuite, il nous a fait une visite guidée de l'installation. Monsieur Allais a fait la traduction.
A midi, nous avons pique-niqué dans la cours de l'école et nous avons profité du soleil.
L'après-midi, nous avons visité la mine d'ardoise de Willingen.
Le vendredi, nous étions dans une boulangerie. Les artisans nous ont montré comment ils préparaient les petits pains.
Après, nous avons fait une longue randonnée dans le parc national du Kellerwald avec une Ranger qui parlait très bien français.
Le soir, c'était la traditionnelle soirée d'adieur. Les Allemands ont fait un sketch en français et nous avons chanté deux chansons.
Et nous avons bien fait la fête tous ensemble.
Les adieux le samedi matin étaient chargés d'émotions. Ce fut un moment très difficile. Mais ce n'est qu'un au revoir.
Heureusement, tout le monde était content de rentrer chez soi et de retrouver sa famille.
Published by College Marcel Proust
15 septembre 2011
4
15
/09
/septembre
/2011
10:15
Départ des élèves germanistes le samedi 17 septembre à 06h00 à la gare d'Illiers-Combray et arrivée à l'école de Gemünden en Hesse à 18h00. Les retrouvailles après 4 mois sans se voir.
Le lundi, nous étions à Wiesbaden, la capitale de la Hesse. Nous y avons visité le Landtag, le parlement de la Hesse.
L'après-midi, nous sommes allés à Francfort-sur-le-Main. A cause de ses gratte-ciels qui rappellent New-York, on l'appelle "Mainhattan".
Le mardi, nous avons passé la journée à Gemünden. Nous avons dû poser des questions en allemand aux passants pour remplir un questionnaire sur la ville.
Ensuite, Monsieur le Maire de Gemünden nous a reçu à la mairie et il a répondu à nos questions.
L'après-midi, les profs de sport allemands avaient organisé une après-midi sportive. Nous avons joué au hockey, au foot et à la balle au prisonnier.
Le mercredi, nous avons passé la journée à Kassel. Nous avons visité un musé sur les sépultures le matin avant de faire du shopping en centre-ville.
L'après-midi, nous avons fait une promenade le long d'une cascade.
Published by College Marcel Proust
31 janvier 2011
1
31
/01
/janvier
/2011
14:53
Cécilia tape la pose dans le bus.
Cécilia sitzt Modell für das Foto.
Published by College Marcel Proust
31 janvier 2011
1
31
/01
/janvier
/2011
14:11
Les jeux de groupes du lundi.
Die Gruppenspiele am Montag.
Monsieur le Maire de Gemünden nous a fait l'honneur de nous recevoir à la mairie.
Der Bürgermeister von Gemünden hat uns am Rathaus empfangen.
Les champions font une pause bien méritée.
Da machen die Meister eine verdiente Pause.
Published by College Marcel Proust
28 janvier 2011
5
28
/01
/janvier
/2011
14:43
Les correspondants français et allemands dans le refectoire de l'école.
Die französischen und deutschen Partner in der Kantine.
Colline, Floriane, Samantha et Monsieur Allais écoutent attentivement.
Colline, Floriane, Samantha und Herr Allais hören gut zu.
Nous sommes dans le cdi de l'école.
Wir sind in der Bibliothk der Cornelia Funke Schule.
C'est la salle de médiation, où on discute pour régler les conflits.
Es ist der Mediationsraum, wo die Konflikte besprochen werden.
La nouvelle salle d'arts plastiques
Der neue Kunstraum
Sebastien admire la salle mutlimedia.
Sébastien beobachtet den Multimediaraum.
Published by College Marcel Proust
28 janvier 2011
5
28
/01
/janvier
/2011
14:31
Nous sommes en train de faire nos bretzels.
Wir machen unsere Bretzel.
Nous avons fait des bretzels et des petits pains.
Wir haben Bretzel und Brötchen gemacht.
Nous avons tous fait un pain avec écrit dessus: "Echange scolaire Illiers Gemünden 2010"
Wir haben ein Broit gemacht. Darauf steht geschrieben: "Schüleraustausch Illiers Gemünden 2010"
Les Français sont allés faire les courses seuls pour préparer le pique-nique pour leurs correspondants.
Die Franzosen haben allein eingekauft und das gemeinsame Picknick vorbereitet.
Steven aime bien jouer avec la manivelle au Lac d'Eder.
Steven spielt gern mit dem Handrad am Eder See.
Le barrage du lac d'Eder.
Die Sperre am Eder See.
Floriane, Colline et Mme Magotsch admirent une tornade d'eau.
Floriane, Colline und Frau Magotsch beobachten ein Wasserspiel.
Un paysage de la Hesse.
Die hessische Landschaft
Floriane fait le cochon pendu.
Floriane hängt mit ihren Füßen.
Les élèves ont adoré la luge d'été.
Die Schüler haben die Rodelbahn geliebt.
Published by College Marcel Proust
28 janvier 2011
5
28
/01
/janvier
/2011
10:27
Le monument d'Hercule à Kassel
Das Herkules Monument in Kassel
Les jeux d'eau à côté du monument d'Hercule
Die Wasserspiele neben dem Herkules' Monument.
Vue sur Kassel du monument d'Hercule
Blick auf Kassel aus dem Herkules' Monument
La statue d'Hercule à Kassel
Die Herkules' Statue in Kassel
Une statue de Centaure à Kassel
Eine Zentaurstatue in Kassel
Vue sur Kassel du monument d'Hercule
Blick auf Kassel aus dem Herkules' Monument
Descente du monument d'Hercule.
Die Treppe neben den Herkules' Monument.
Published by College Marcel Proust
28 janvier 2011
5
28
/01
/janvier
/2011
10:18
La soirée d'adieux avec les familles des correspondants.
Der Abschiedsabend mit den Familien unserer Partner.
Published by College Marcel Proust